French is the official language of the Europe|European country of France, its former colonies and other countries.
French Usage in The Big Bang Theory
- In The "Pilot", Howard greets Penny with "Enchanté, mademoiselle" (Nice to meet you, miss), and wishes her "Bonne douche" (good shower).
- In "The Dumpling Paradox" (S1E07), Howard greets Christy Vanderbel with "Bonjour, mademoiselle" (Goodday, miss).
- (Leonard enters the kitchen to find Toby)
- Toby: Morning.
- Leonard: Who are you?
- Toby: I am Sheldon's cousin Leo.
- Leonard: Oh, god! Sheldon does not have a cousin Leo.
- Toby: Au contraire (on the contrary). I'm 26 years old, ...
- Howard tells Missy Cooper she would be "très drôle" (very funny) in "The Porkchop Indeterminacy" (S1E15).
- In "The Bad Fish Paradigm" (S2E01) Howard enters the apartment with the question "Qu’est-ce que ’sup?"
- (Note: This is a mix of French and English, with which Howard probably intends to mean "what's up?" since "qu’est-ce que" translates to "what is").
- In "The Hofstadter Isotope" (S2E20), Sheldon uses phrases of French origin in an argument with Stuart, which Stuart does not like:
- Stuart: I'm sorry, but you are obviously stuck in a pre-zero hour DC universe.
- Sheldon: Of cause I am. Removing Joe Chill as the killer of Batman's parents effectively deprived him of his raison d'être (reason of existance).
- Stuart: OK, you can throw all the French words you want, it doesn't make you right.
- Sheldon: Au contraire (on the contrary).
- In "The Hawking Excitation" (S5E21) Howard mocks Sheldon with French when he asks the latter to show up in the cafeteria in the French maiden costume:
- Howard: Next, this is a sexy French maid costume I brought for Bernadette. I thought it might spice things up and get her to dust my room at the same time. I was wrong, and really wrong.
- Sheldon: And you want me to return it for you.
- Howard: Non, non, non, ma petite chérie (literally: No, no, no, my little dear; Howard is using the feminine form ma petite chérie on purpose here).
- In The Holographic Excitation (S6E05), Raj uses phrases and words of French origin in a dialog with Stuart:
- Raj: Would you like me to help? I do have a certain je ne sais quoi when it comes to soirées.
- Stuart: Thanks, but I can't afford je ne sais quoi. How much for just quoi?
- Je ne sais quoi (literally: I don't know what) means "an intangible quality that makes something distinctive or attractive", which Stuart seems cannot understand at all.
- Here je ne sais quoi must no be literally understood, it means he has something more than the others, he can bring a little something that makes the difference.
- The word soirée means "a formal evening party".
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.